piątek, 21 listopada 2008

MYŚL DNIA


"Gdybym chciał się kierować sondażami, już dawno temu musiałbym się powiesić."


Jarosław Kaczyński w wywiadzie dla Rzepy z 20.11.2008r.

środa, 19 listopada 2008

MEISTER AUS DEUTSCHLAND

Ponownie dała o sobie znać ma ułomność w dziedzinie literatury niemieckiej. Celem uzupełnienia i kompensacji braków umieszczam obiekt, który wywołał mój intelektualny dyskomfort.

Todesfuge

Schwarze Milch der Frühe wir trinken sie abends
wir trinken sie mittags und morgens wir trinken sie nachts
wir trinken und trinken
wir schaufeln ein Grab in den Lüften da liegt man nicht eng

Ein Mann wohnt im Haus der spielt mit den Schlangen der schreibt
der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland
dein goldenes Haar Margarete

er schreibt es und tritt vor das Haus und es blitzen die Sterne
er pfeift seine Rüden herbei
er pfeift seine Juden hervor läßt schaufeln ein Grab in der Erde
er befiehlt uns spielt auf nun zum Tanz

Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts
wir trinken dich morgens und mittags wir trinken dich abends
wir trinken und trinken
Ein Mann wohnt im Haus der spielt mit den Schlangen der schreibt
der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland
dein goldenes Haar Margarete
Dein aschenes Haar Sulamith

wir schaufeln ein Grab in den Lüften da liegt man nicht eng
Er ruft stecht tiefer ins Erdreich ihr einen ihr andern singet und spielt
er greift nach dem Eisen im Gurt er schwingts seine Augen sind blau
stecht tiefer die Spaten ihr einen ihr anderen spielt weiter zum Tanz auf

Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts
wir trinken dich mittags und morgens wir trinken dich abends
wir trinken und trinken
ein Mann wohnt im Haus dein goldenes Haar Margarete
dein aschenes Haar Sulamith er spielt mit den Schlangen

Er ruft spielt süßer den Tod der Tod ist ein Meister aus Deutschland
er ruft streicht dunkler die Geigen dann steigt ihr als Rauch in die Luft
dann habt ihr ein Grab in den Wolken da liegt man nicht eng

Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts
wir trinken dich mittags der Tod ist ein Meister aus Deutschland
wir trinken dich abends und morgens wir trinken und trinken
der Tod ist ein Meister aus Deutschland sein Auge ist blau
er trifft dich mit bleierner Kugel er trifft dich genau
ein Mann wohnt im Haus dein goldenes Haar Margarete
er hetzt seine Rüden auf uns er schenkt uns ein Grab in der Luft
er spielt mit den Schlangen und träumet der Tod ist ein Meister aus
Deutschland

dein goldenes Haar Margarete
dein aschenes Haar Sulamith

Co ciekawe, wiersz Paula Celana zainspirował Theodora Adorno do zmiany opinii na temat możliwości pisania poezji po wojnie. Adorno twierdził bowiem, że po Oświęcimiu kultura jest śmietnikiem, a wiersz barbarzyństwem. Co ciekawsze, moi niemieccy koledzy też nie znali tego wiersza, choć na pierwszy rzut oka w różne wirtualne źródła "naukowe" cały ten Celan zdaje się być personą pokroju naszego Różewicza.
Istnieje polskie tłumaczenie Todesfuge. Raczej biedne. Nie lubię słowa "przestworza". ( Podobno jest też tłumaczenie Leca, niestety nie znalazłam).

* Naturalnie Celan zmarł śmiercią samobójczą ( tzn. niewyjaśnione okoliczności śmierci). Informacja dla tych, którzy ( podobnie jak ja) od pacholęctwa kolekcjonują poetów samobójców i pasą nimi swe myśli niecne.